Kategori

Düz Yazı
D

Bir Eleştirmen Gözüyle Toplum: Zeki Mübarek’in Üç Eleştirel Metni ve Türkçe Çevirileri

Mısırlı düşünür, edebiyatçı, şair ve eleştirmen Zekî Mübârek (زكي...

Aşıklar Geçidi: Mahmud Teymur’un “En Sevdiğim Aşık” Adlı Yazısı ve Türkçe Çevirisi

Arap öykü ve romancılığının öncülerinden kabul edilen, Türk ve...

Zarif Bir Kalbin Sesi: Ahmed Emin’in Kalp Adlı Metni ve Türkçe Çevirisi

Mısırlı düşünür, medeniyet tarihçisi ve yazar Ahmed Emîn (أَحْمَد...

Zekeriyya Tamir’den Üç Kısa Hikaye ve Türkçe Çevirileri

Arap dünyasında öykü türünü zirveye taşıyan Zekeriyyâ Tâmir (زَكَرِيَّا...

Ali et-Tantavi’nin Beytülmakdis’te Adlı Hikayesinin Son Kısmı ve Türkçe Çevirisi [4/4]

Tüm benliğiyle itiraf ettiği gerçekler Maryet’i nereye sürükleyecek? Onu...

Ali et-Tantavi’nin Beytülmakdis’te Adlı Hikayesinin Üçüncü Kısmı ve Türkçe Çevirisi [3/4]

Müslümanların Kudüs’ü ele geçirmesi ile sarsılan Maryet’in duyduğu nefret,...

Tayyib Salih’in Bir Avuç Hurma Adlı Hikayesi ve Türkçe Çevirisi

Sudan’ın kültürel, sosyal, etnik ve dilsel çeşitliliğinde yetişen öykü...

Ali et-Tantavi’nin Beytülmakdis’te Adlı Hikayesinin İkinci Kısmı ve Türkçe Çevirisi [2/4]

Bu yazımızda Ali et-Tantâvi’nin (عَلي الطّنطاوي) Tarihten Hikayeler (قِصَصٌ...

Ahmet Behçet’in Hilalin Gözlenmesi Adlı Hikayesinden Pasajlar ve Türkçe Çevirileri

Son dönemin hatırı sayılır yazarlarından olan ve birçok farklı...