FİLİSTİNLİ ŞAİR İBRAHİM NASRALLAH’IN “GAZZELİ MERYEM”İ TÜRKÇEDE

Filistinli şair İbrahim Nasrallah’ın (إبراهيم نصر الله) "Gazzeli Meryem (مريم غزة)" başlıklı şiir kitabı geçtiğimiz günlerde Ketebe Yayınları tarafından Prof. Dr. Cengiz Tomar çevirisiyle Türkçeye kazandırıldı. Direniş Edebiyatı (أدب المقاومة) örneklerinden kabul edilen eser; Gazze halkının yaşamı, ölümü ve hayalleri ekseninde insanlığın izini süren edebi bir yolculuk anlatısı olma niteliği taşıyor.

Kitaba adını veren “Gazzeli Meryem” şiiri ise müzisyen Süheyl Hûrî (سهيل خوري) tarafından bestelenerek Filistin Edward Said Milli Orkestrası tarafından da icra edilmiştir.

Aslen Filistinli olan şair, 1954 yılında Ürdün’deki bir mülteci kampında dünyaya gelmiştir. Öğrenimini tamamladıktan sonra öğretmenlik yapmak üzere Suudi Arabistan’a gitmiş, Ürdün’e döndüğünde gazeteci olarak çalışmaya başlamıştır. Fotoğrafçılık yeteneğiyle de ön plana çıkan Nasrallah 1995’te Ürdün’de ve 2004’te Güney Kore’de fotoğraf sergileri açmıştır. Halihazırda 1996’dan beri Amman’daki bir sanat ve kültür merkezi olan Halid Shoman Vakfı Sanat Evinde kültürel faaliyetler sorumlusu olarak çalışmaktadır. 

Eserleri birçok ödüle layık görülen İbrahim Nasrallah’ın şiir kitaplarının yanı sıra romanları ve çocuk kitapları da vardır.

Şairin Türkçede "Beyaz Atlar Zamanı (زمن الخيول البيضاء)" ve "Karanlığın İçinde: Filistinin Siyah Güneşi (مجرد 2 فقط)" isimli iki romanı bulunuyor.

2023 yılında Kocaeli Büyükşehir Belediyesi, "Uluslararası Sezai Karakoç Günleri" düzenlemiş ve "Nehirden Denize Kadar: Filistin Özgür Olacak" başlıklı oturumda yazar İbrahim Nasrallah’ı ağırlamıştı.



Sonraki
Sonraki

GAZZÂLÎ’NİN HAYATINI KONU EDİNEN “DANİŞMEND” ROMANININ YAZARI AHMED FÂLU’D-DÎN ARABLIT’İN KONUĞU OLDU