GASSAN KENEFANİ’NİN GÜNEŞTEKİ ADAMLAR’I TÜRKÇEDE

Filistin direniş edebiyatının bayrak taşıyıcılarından olan Gassân Kenefânî’nin (غسان كنفاني) Güneşteki Adamlar (رجال في الشمس) isimli romanı, Prof. Dr. Mehmet Hakkı Suçin’in Arapça aslından çevirisi ile Metis Kitap tarafından yayımlanarak Türk okuruyla buluştu. 

Güneşteki Adamlar, üç Filistinlinin daha iyi koşullarda bir hayat yaşamak umuduyla Kuveyt'e illegal yollarla gitmeye çalışırken Basra’da bir kaçakçı yazıhanesinde yollarının kesişmesini konu ediniyor. Yazar; biri ihtiyar, biri eylemci bir genç, biri de toy bir delikanlı olan bu üç karakterin zorlu yolculuğunu, geride bıraktıklarını ve geçmişteki acı hatıralarını roman boyunca işlerken okura üç kuşağın nazarından bir Filistin tablosu sunuyor.

Kitabın Türkçe çevirisinin arka kapağında Kenefânî’nin romanının üzerinden altmış sene geçtikten sonra, bugün bile güncelliğini koruduğuna şöyle değiniliyor: “Güneşteki Adamlar, 1963’te yayımlandıktan sonra da yazılmaya devam eden bir metin. Onu aynı zamanda çölde kavrulan, okyanusta boğulan, kamyon kasasında yahut bir uçağın bagajında buz tutan göçmenlerin hikâyesi olarak da okuyuşumuz bundan.

1936 yılında Akka’da doğan Kenefânî, 36 yıllık kısa ömrüne sığdırdığı pek çok eserle Filistinlilerin sesi oldu. Cesur yazı ve söylemleri onu hedef haline getirdi ve uğradığı suikast sonucu 1972 yılında yaşamını yitirdi.

Yazarın ilk öykü derlemesi olan 12 Numaralı Yatağın Ölümü (موت سرير رقم 12) ile yine bir öykü derlemesi olan Hüzünlü Portakallar Ülkesi (أرض البرتقال الحزين) de 2022’de Loras Kitap tarafından Türkçeye kazandırıldı.

Güneşteki Adamlar'ı buradan inceleyebilirsiniz.

Önceki
Önceki

PUTLAR KİTABI BİR KEZ DAHA TÜRKÇEDE

Sonraki
Sonraki

AL SAQI’Yİ YAŞATMA PEŞİNDE BİR PROJE: MAQAM