SUUDİ ARABİSTAN’DA ÇEVİRİ FORUMU

Suudi Arabistan Edebiyat, Yayın ve Çeviri Kurumu’nun (هَيْئَةُ الْأَدَبِ وَالنَّشْرِ وَالتَّرْجَمَة) düzenlediği Çeviri Forumu (مُلْتَقَى التَّرْجَمَة) Riyad’da 2-3 Aralık 2021 tarihlerinde gerçekleştirildi. Çevirmenlik mesleğinin geldiği nokta ve çevirmenlerin karşı karşıya kaldıkları sorunların ele alındığı forum birkaç oturum halinde gerçekleştirildi. Ayrıca kursiyerlere çeviri becerilerinin geliştirilmesine yönelik çeviri atölyeleri de yapıldı.

Alanında uzman yerli ve yabancı akademisyenler ile çevirmenlerin katılımıyla gerçekleştirilen oturumlarda, çeviri faaliyeti çeşitli boyutlarıyla ele alındı. Farklı kültürlerin yakınlaşmasında tercümenin rolü, edebiyat çevirileri, simultane çevirinin ulaştığı nokta, görsel-işitsel çeviri ve daha pek çok başlık ayrıntılı olarak değerlendirildi.

Çeviri Forumu’nun amaçları arasında çeviride modern teknolojinin desteklenmesi ve geliştirilmesi, çeviri toplulukları arasında rekabetçi bir atmosfer yaratılması, çevirmenin çalışma şartlarının iyileştirilmesi, farklı toplumlar arasında sosyal, kültürel ve dilsel iletişimin sağlanmasında çevirinin önemine yönelik farkındalık yaratılması gibi başlıklar yer alıyor.

Forum Suudi Arabistan Kültür Bakanlığı’nın (وِزَارَةُ الثَّقَافَةِ السُّعُودِيَّة) YouTube kanalında canlı olarak yayımlandı. Programın tamamına buradan ulaşabilirsiniz.

Önceki
Önceki

2022 ŞEYH ZÂYİD KİTAP ÖDÜLLERİ’NİN UZUN LİSTESİ İLAN EDİLDİ

Sonraki
Sonraki

MİLLİ GAZETE ŞİMDİ ARAPÇA