DOLUNAY KADINLARI’NIN İNGİLİZCE ÇEVİRMENİ İLE RÖPORTAJ

Ummanlı yazar Jûha el-Hârisî’nin (جُوخَة الْحَارِثِي) Seyyidâtu’l-kamar (سَيِّدَاتُ الْقَمَر) isimli romanı 2019 yılında Uluslararası Booker Ödülü’ne (The International Booker Prize) layık görülmüştü. Arablit, romanı İngilizceye çeviren Marilyn Booth ile kitap üzerine bir röportaj gerçekleştirdi. Booth röportajda romanın İngilizce çevirisi için seçilen isme (Celestial Bodies), İngilizce literatürde Arapça kelimelerin bazı durumlarda olduğu gibi yazılmasına ve çevrilecek kitabı nasıl seçtiğine dair soruları yanıtladı. Seyyidâtu’l-kamar, geçtiğimiz aylarda Timaş Yayınları tarafından “Dolunay Kadınları” başlığıyla Türkçeye de kazandırılmıştı.

Kaynak: ArabLit

Önceki
Önceki

ARUZ DERSLERİ

Sonraki
Sonraki

ARAPÇA YOUTUBE KANALI